NOTÍCIAS
Trend

Globo erra feio durante transmissão da Copa, dá vexame e vira piada na internet; vídeo

Em transmissão no jogo da Inglaterra mostrou uma tradução simultânea completamente equivocada e fez emissora virar piada.

Quem assistiu ao final do jogo transmitido pela Globo entre Inglaterra 2 x 0 Suécia, pode ver algo de muito inusitado. A emissora que é praticamente impecável em suas transmissões e quase não falha, errou rude neste sábado (7).

Tudo porque o público assistiu a uma tradução simultânea completamente equivocada. A Inglaterra, que agora é semifinalista, teve alguns atletas entrevistados, inclusive um dos artilheiros da Copa do Mundo da Rússia de 2018, Harry Kane, ou Hurrycane (atacante inglês).

Como sempre acontece durante às transmissões, uma voz ao fundo costuma traduzir o que é dito pelos atletas das seleções de outros países. No caso de Kane, seria simples por ele não fala um idioma muito diferente. Ele fala um inglês, com sotaque britânico.

Entretanto, a cada dezena de palavras que era expressa pelo atacante, o tradutor simultâneo, conseguia traduzir uma ou outra, ficando completamente desconexo e sem sentido. Claro, logo os internautas trataram de subir o assunto e colocado como trend topics no Twitter.

Dentre os comentários:  “Lembrei da tradução simultânea da Globo hoje na entrevista com o Harry Kane, certeza que aquele cara colocou ‘inglês avançado’ no currículo só pra dar uma enfeitada”, comentou um internauta.

O tradutor simultâneo da Globo tá perdido‘, disse outro
gente pelo amor de deus alguém viu essa tradução simultânea agora na globo depois do jogo da Inglaterra? HAUSHSUAHUAHSUAUHAHAHA‘, disse mais um.

Assista ao momento bizarro da Globo que virou piada na internet

 

TV MRNews

Tags

HUGO GONSALVES

Formado em Engenharia Elétrica pela UnB, me especializei em jornalismo colaborativo pela FTP em nível de pós-graduação. hugo.reis@oimeliga.combr

Artigos relacionados

Close